Showing posts with label Bible. Show all posts
Showing posts with label Bible. Show all posts

02 January 2024

Joachim Patenier (ca. 1480-1524) - II


Tentação de Santo António - ca. 1515 - óleo sobre painel. Museo del Prado, Madri.
Temptation of Saint Anthony - ca. 1515 - oil on panel. Museo del Prado, Madrid.

São Jerônimo em Paisagem Rochosa - ca. 1520 - óleo sobre madeira. National Gallery, Londres.
Saint Jerome in Rocky Landscape - ca. 1520 - oil on wood. National Gallery, London.

Paisagem com a Fuga para o Egito - ca. 1524 - óleo sobre painel. O Hermitage, São Petersburgo.
Landscape with the Flight into Egypt - ca. 1524 - oil on panel. The Hermitage, Saint Petersburg.

Paisagem com um Descanso na Fuga para o Egito - óleo sobre painel. Strossmayerova galerija starih majstora, Zasgreb.
Landscape with a Rest in the Flight into Egypt - ca. 1524 - oil on panel. Strossmayerova galerija starih majstora, Zasgreb.

São Jerônimo em Paisagem Rochosa - óleo sobre painel. Museum Mayer van den Bergh, Antuérpia.
Saint Jerome in Rocky Landscape - ca. 1520 - oil on panel. Museum Mayer van den Bergh, Antwerp.



26 December 2023

O Salvador (The Saviour)

Bouasse-Lebel & Fils & Massin, Paris - ca. 1890.
"Príncipe da Paz tão esperado,
Salvai-nos, Ó Doce Jesus."


9E aconteceu naqueles dias que Jesus, tendo ido de Nazaré da Galiléia, foi batizado por João, no Jordão. 10E, logo que saiu da água, viu os céus abertos, e o Espírito, que como pomba descia sobre ele. 11E ouviu-se uma voz dos céus, que dizia: Tu és o meu Filho amado em quem me comprazo. (Marcos 1:9-11)
9In those days Jesus came from Nazareth of Galilee and was baptized by John in the Jordan. 10And just as he was coming up out of the water, he saw the heavens torn apart and the Spirit descending like a dove on him. 11And a voice came from heaven, “You are my Son, the Beloved;h with you I am well pleased.” (Mark 1:9-11)

39E, saindo, foi, como costumava, para o monte das Oliveiras; e também os seus discípulos o seguiram. 40E, quando chegou àquele lugar, disse-lhes: Orai, para que não entreis em tentação. 41E apartou-se deles cerca de um tiro de pedra; e, pondo-se de joelhos, orava, 42dizendo: Pai, se queres, passa de mim este cálice; todavia, não se faça a minha vontade, mas a tua. 43E apareceu-lhe um anjo do céu, que o confortava. 44E, posto em agonia, orava mais intensamente. E o seu suor tornou-se em grandes gotas de sangue que corriam até ao chão. 45E, levantando-se da oração, foi ter com os seus discípulos e achou-os dormindo de tristeza. 46E disse-lhes: Por que estais dormindo? Levantai-vos, e orai para que não entreis em tentação. 47E, estando ele ainda a falar, surgiu uma multidão; e um dos doze, que se chamava Judas, ia adiante dela e chegou-se a Jesus para o beijar. (Lucas 22:39-47)
39Then going out he went, as was his custom, to the Mount of Olives, and the disciples followed him. 40When he arrived at the place he said to them, "Pray that you may not undergo the test." 41After withdrawing about a stone's throw from them and kneeling, he prayed, 42saying, "Father, if you are willing, take this cup away from me; still, not my will but yours be done." 43(And to strengthen him an angel from heaven appeared to him. 44He was in such agony and he prayed so fervently that his sweat became like drops of blood falling on the ground.) 45When he rose from prayer and returned to his disciples, he found them sleeping from grief. 46He said to them, "Why are you sleeping? Get up and pray that you may not undergo the test." 47While he was still speaking, a crowd approached and in front was one of the Twelve, a man named Judas. He went up to Jesus to kiss him. (Luke 22:39-47)

Pai Eterno, Vos oferecemos a Sagrada Face de Jesus, coberta de sangue, suor, pó e cuspe, em reparação dos crimes dos comunistas, dos blasfemos e dos profanadores de Vosso Santo Nome e do Vosso Dia Santo. Amém.
Eternal Father, we offer You the Holy Face of Jesus, covered in blood, sweat, dust and spit, in reparation for the crimes of the communists, the blasphemers and the desecrators of Your Holy Name and Your Holy Day. Amen.

14Eu sou o bom-pastor. Conheço as minhas ovelhas e as minhas ovelhas conhecem a mim, 15como meu Pai me conhece e eu conheço o Pai. Dou a minha vida pelas minhas ovelhas. 16Tenho ainda outras ovelhas que não são deste aprisco. Preciso conduzi-las também, e ouvirão a minha voz e haverá um só rebanho e um só pastor. (João 10:14-16)
14I am the good shepherd, and I know mine and mine know me, 15just as the Father knows me and I know the Father; and I will lay down my life for the sheep. 16I have other sheep that do not belong to this fold. These also I must lead, and they will hear my voice, and there will be one flock, one shepherd. (John 10:14-16)

26Durante a refeição, Jesus tomou o pão, benzeu-o, partiu-o e o deu aos discípulos, dizendo: “Tomai e comei, isto é meu corpo”. 27Tomou depois o cálice, rendeu graças e deu-lho, dizendo: “Bebei dele todos, 28porque isto é meu sangue, o sangue da Nova Aliança, derramado por muitos homens em remissão dos pecados. (Mateus 26:26-28)
26While they were eating, Jesus took bread, said the blessing, broke it, and giving it to his disciples said, "Take and eat; this is my body." 27Then he took a cup, gave thanks, and gave it to them, saying, "Drink from it, all of you, 28for this is my blood of the covenant, which will be shed on behalf of many for the forgiveness of sins.(Matthew 26:26-28)

54Quem come a minha carne e bebe o meu sangue tem a vida eterna; e eu o ressuscitarei no último dia. 55Pois a minha carne é verdadeiramente uma comida e o meu sangue, verdadeiramente uma bebida. 56Quem come a minha carne e bebe o meu sangue permanece em mim e eu nele.
57Assim como o Pai que me enviou vive, e eu vivo pelo Pai, assim também aquele que comer a minha carne viverá por mim.
58Este é o pão que desceu do céu. Não como o maná que vossos pais comeram e morreram. Quem come deste pão viverá eternamente”.(João 6:54-58)
54Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him on the last day. 55For my flesh is true food, and my blood is true drink. 56Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me and I in him.
57Just as the living Father sent me and I have life because of the Father, so also the one who feeds on me will have life because of me.
58This is the bread that came down from heaven. Unlike your ancestors who ate and still died, whoever eats this bread will live forever."(John 6:54-58)



22 December 2023

Artistas Desconhecidos - V (Unknown Artists - V)

São Roque no Deserto - óleo sobre tela.
Saint Roch in the Desert - oil on canvas.

escola veneziana.
São Christóvão a Carregar Jesus Menino - óleo sobre tela.
Venetian school.
Saint Christopher Carrying the Christ Child - oil on canvas.

escola flamenga.
Cleópatra - óleo sobre tela. Coleção particular.
Flemish school.
Cleopatra - oil on canvas. Private collection.

escola holandesa.
O Paralítico de Betsaída Curado - ca. 1560.
Netherlandish school.
The Healing of the Paralytic at Bethesda - ca. 1560.

escola bolonhesa.
Cain e Abel.
Bolognese school.
Cain and Abel.

círculo de Jean Baptiste Huet.
Natureza-Morta - óleo sobre tela.
circle of Jean Baptiste Huet.
Still Life - oil on canvas.



30 November 2023

Jean-Léon Gérôme (1824-1904)

Sócrates Tirando Alcebíades da Casa de Aspásia - 1861 - óleo sobre tela. Coleção particular.
Socrates Taking Alcibiades from the house of Aspasia - 1861 - oil on canvas. Private collection.

Retrato dum Soldado do Exército de Bashi Bazouk - 1868 - óleo sobre tela. The Metropolitan Museum of Art, Nova Iorque.
Portrait of a Soldier from the Bashi Bazouk's Army - 1868 - oil on canvas. The Metropolitan Museum of Art, New York.

Muro de Salomão, Jerusalém  - 1869 - óleo sobre tela. Coleção particular.
Solomon’s Wall, Jerusalem - 1869 - oil on canvas. Private collection.

Betsabá - 1889 - óleo sobre tela. Coleção particular.
Bathsheba - 1889 - oil on canvas. Private collection.

Moisés no Monte Sinai - ca. 1897 - óleo sobre gtela. Coleção particular.
Moses on Mount Sinai - ca. 1897 - oil on canvas. Private collection.

Selene.



06 November 2023

Jean-Baptiste Regnault (1754-1829) - II

Alexandre e Diógenes - 1776.
Alexandre and Diogenes - 1776.

O Dilúvio - ca. 1790. Musée du Louvre, Paris.
The Deluge - ca. 1790. Musée du Louvre, Paris.

As Tres Graças - 1799. Musée du Louvre, Paris.
The Three Graces - 1799. Musée du Louvre, Paris.

Dafne e Cloé - 1824.
Daphnis and Chloe - 1824.

Júpiter e Io. Musée de Beaux Arts de Brest, Brest, França.
Jupiter and Io. Musée de Beaux Arts de Brest, Brest, France.

A Morte de Cleópatra.
Death of Cleopatra.



16 October 2023

Cenas Bíblicas - XVI (Biblical Scenes - XVI)

Bonanno Pisano (ativo entre 1170-1190).
Adão e Eva no Paraíso Terrestre - 1186.
Bonanno Pisano (active between 1170-1180).
Adam and Eve in the  Garden of Eden - 1186.

Bartolommeo Bandinelli (1493-1560).
Pietà - 1552.

Antonio Montauti (ca. 1685-ca. 1748).
Pietà – ca. 1734 – mármore. Capela Corsini, Archibasilica de San Giovanni in Laterano, Roma.
Pietà – ca. 1734 – marble. Corsini Chapel, Archibasilica de San Giovanni in Laterano, Rome.

Carlo Marochetti (1805-1867).
São Miguel. Église Sainte-Madeleine de Champmotteux, Essone, França.
Saint Michael. Église Sainte-Madeleine de Champmotteux, Essone, France.

Gabriel-Jules Thomas (1824-1905)
O Apedrejamento de Santo Estevão – 1863 – pedra. Église Saint-Étienne-du-Mont, Paris.
The Stoning of Saint Stephen – 1863 – stone. Église Saint-Étienne-du-Mont, Paris.

Achille d'Orsi (1845-1929)
Proximus Tuus – 1880 – bronze. Accademia di Belle Arti, Nápoles.
Proximus Tuus – 1880 – bronze. Accademia di Belle Arti, Naples.



14 October 2023

Jaume Huguet (ca. 1415-1492).

O Arcanjo São Miguel – 1456 - têmpera sobre painel. Museu Nacional d'Art de Catalunya, Barcelona, Espanha.
The Archangel Saint Michael – 1456 - tempera on panel. Museu Nacional d'Art de Catalunya, Barcelona, Spain.

O Altar de Vinzenz - ca. 1458 Museu Nacional d'Art de Catalunya, Barcelona, Espanha.
Vinzenz Altarpiece - ca. 1458 Museu Nacional d'Art de Catalunya, Barcelona, Spain.

Santos Abdon e Senen – ca. 1459. Iglesia de Santa María, Seu d’Ègara, Terrassa, Espanha.
Saints Abdon and Sennen – ca. 1459. Iglesia de Santa María. Seu d’Ègara, Terrassa, Espanha.

Última Ceia - ca. 1470. Museu Nacional d'Art de Catalunya, Barcelona, Espanha.
Last Supper - ca. 1470. Museu Nacional d'Art de Catalunya, Barcelona, Spain.

A Consagração de Santo Agostinho - têmpera sobre painel. Museu Nacional d'Art de Catalunya, Barcelona, Espanha.
The Consecration of St Augustine - tempera on panel. Museu Nacional d'Art de Catalunya, Barcelona, Spain.

A Flagelação do Cristo. Musée du Louvre, Paris.
The Flagellation of Christ. Musée du Louvre, Paris.



11 October 2023

Jan Wynants (ca. 1630-1684).

Paisagem - ca. 1663 - óleo sobre tela. Wallace Collection, Londres.
Landscape - ca. 1663 - oil on canvas. Wallace Collection, London.

Paisagem com um'Árvore Morta - 1667 - óleo sobre tela. Szépművészeti Múzeum, Budapeste.
Landscape with a Dead Tree - 1667 - oil on canvas. Szépművészeti Múzeum, Budapest.

Parábola do Bom Samaritano - 1670 - óleo sobre tela. O Hermitage, São Petersburgo.
Parable of the Good Samaritan - 1670 - oil on canvas. The Hermitage, Saint Petersburg.

Paisagem - ca. 1675 - óleo sobre tela. Coleção particular.
Landscape - ca. 1675 - oil on canvas. Private collection.

Paisagem com Duna - óleo sobre tela. Coleção particular.
Dune Landscape - oil on canvas. Private collection.


Paisagem com Arco em Ruínas - óleo sobre tela. Coleção particular.
Landscape with a Ruined Archway - oil on canvas. Private collection.



05 October 2023

Jan Victors (1619-1676).

Ester Acusando Assuero - ca. 1645 - óleo sobre tela. Staatliche Museen, Kassel, Alemanha.
Esther Accusing Ahasuerus - ca. 1645 - oil on canvas. Staatliche Museen, Kassel, Germany.


O Robe de José Apresentado a Jacó - ca. 1652 - óleo sobre tela. Coleção particular.
Jacob Being Shown Joseph's Robe - ca. 1652 - oil on canvas. Private collection.

A Separação entre Abraão e Ló - ca. 1660 - óleo sobre tela. The Metropolitan Museum of Art, Nova Iorque.
Abraham's Parting from the Family of Lot - ca. 1660 - oil on canvas. The Metropolitan Museum of Art, New York.

Balsa - ca. 1665 - óleo sobre tela. O Hermitage, São Petersburgo.
Ferryboat - ca. 1665 - oil on canvas. The Hermitage, Saint Petersburg.

Refeição Campesina no Estábulo - óleo sobre painel. Coleção particular.
Peasants' Meal at the Stables - oil on panel. Private collection.

O Fruteiro.
The Fruit Seller.