Showing posts with label Metal Work. Show all posts
Showing posts with label Metal Work. Show all posts

06 November 2025

Guerreiros - XXII (Warriors - XXII)

couraça - ca. 250 A.C. - bronze doirado, descoberto numa tumba cartaginesa próxima a Ksour Essef, Tunísia.
cuirass - ca. 250 B.C. - gilded bronze uncovered from a Carthaginian tomb near Ksour Essef, Tunisia.

artista desconhecido, escola francesa.
O Soldado Ferido - 1866.
unknown artist, French School.
The Wounded Soldier - 1866.

1940, Dezembro - soldados franceses atendendo missa matutina no cerco de Bardia, na Líbia.
1940, December -French soldiers attending sunrise mass during the siege of Bardia in Libya.

ca. 1940 - cerimónia nazista.
ca. 1940 - a Nazi ceremony.

Divisões Estadunidenses na Segunda Grande Guerra.
American Divisions of World War II.

Memorial de Guerra do Exército Indiano, Porto Tafic, Egito - antigo cartão-postal inglês.
War Memorial of the Indian Army in Port Tawfiq, Egypt - British vintage postcard.





09 October 2025

Jóias - XVII (Jewels - XVII)

anel - ca. 100 - oiro e rubis, Espanha romana.
ring - ca. 100 - gold and rubies, Roman Spain.

par de brincos - ca. 600 - oiro, turquesa, sodalita e conchas, cultura Moche, Peru.
pair of earrings - ca. 600 - gold, turquoise, sodalite, and shell. Moche culture, Peru.

pingente - ca. 650 - oiro e pasta de vidro. Musée d'Art et d'Histoire, Genebra, Suíça.
pendant - ca. 650 - gold with glass paste gem. Musée d'Art et d'Histoire, Geneva, Switzerland.

relicário - ca. 950 - oiro e esmalte. The British Museum, Londres.
reliquary - ca. 950 - gold and enamel. The British Museum, London.

O Anel Relicário de Chequers - encomendado em 1575 - rubi, diamante, nácar e esmalte - pertenceu à Rainha Izabel I; quando aberto, mostra no fundo o retrato da própria rainha e acima, o possível retrato de sua mãe, Ana Bolena, ou de sua madrasta, Catarina Parr. Chequers Court, Ellesborough, Inglaterra.
The Chequers Locket Ring - comissioned in 1575 - ruby, diamond, mother-of-pearl, and enamel belonged to Queen Elizabeth I; when opened, shows two enamel portraits: at bottom Elizabeth I, at top is believed to be of her mother, Anne Boleyn, or stepmother, Catherine Parr. Chequers Court, Ellesborough, England.

Henri Picq (1861-1941).
brincos - ca. 1920 - platina e diamantes.
earrings - ca. 1920 - platinum and diamond.



18 September 2025

Catolicismo - XXI (Catholicism - XXI)

cruz processional bizantina - ca. 1025 - prata doirada. The Metropolitan Museum of Art, Nova Iorque.
Byzantine processional cross - ca. 1125 - gilded silver. The Metropolitan Museum of Art, New York.

Hugo van der Goes (1440-1482).
Dormição de Nossa Senhora. Groeningemuseum, Bruges, Bélgica.
Dormition of Our Lady. Groeningemuseum, Bruges, Belgium.

Giulio Clovio (1498-1578).
O Santo Sudário - ca. 1540. Galleria Sabauda, Turim, Itália.
The Holy Shroud - ca. 1540. Galleria Sabauda, Turin, Italy.

Gian Lorenzo Bernini (1598–1680).
O Êxtase de Santa Teresa - 1652.
The Ecstasy of Saint Theresa - 1652.

Johann Baptist Hagenauer (1732-1810).
relicário com a imagem do  martírio e glória de São Lourenço - 1753 - tília.
reliquary depicting the martyrdom and glory of Saint Lawrence - 1753 - basswood.

Girolamo Ferroni (1687-1730).
O Menino Jesus Adorado por São Carlos Borromeo - 1874.
Infant Jesus Adored by Saint Charles Borromeo - 1874.



13 August 2025

Muitas Formas de Arte - XIX (Art in Many Forms - XIX)

Giovanni Paolo Cardone.
Bandeira de L'Aquila - 1579 . Museo Nazionale d'Abruzzo, l'Aquila, Itália.
figura maior: Santos Máximo, Pedro Celestino, Bernardino de Siena e Equitio
embaixo: Santos António de Lisboa, Francisco de Assis, João de Capistrano e dous bispos locais.
Banner of L'Aquila  - 1579 . Museo Nazionale d'Abruzzo, l'Aquila, Italy.
bigger square: Sts. Maximus, Peter Celestinus, Bernardino of Siena, and Equitius.
smaller squares: Saints Anthony of Lisbon, Francis of Assisi, John of Capistrano, and two local bishops.

Imperial Ordem da Rosa - instituída pelo Imperador Pedro I do Brasil em 17 de Outubro, 1829, para comemorar seu canamento com Da. Amélia de Leuchtenberg. Eugène De La Michellerie (1802-1875), desenho.
esquerda: colar da ordem e detalhes dos medalhões, anverso e reverso. Museu Imperial, Petrópolis, Brasil
direita: faixa da ordem. National Maritime Museum, Londres.
Imperial Order of the Rose - instituted by Emperor Pedro I of Brazil on 17 October 1829 to commemorate his marriage to Da. Amélie of Leuchtenberg. Eugène De La Michellerie (1802-1875), design.
left: necklace of the order and details from the medals, verso and recto. Museu Imperial, Petrópolis, Brazil.
right: ribbon of the order. National Maritime Museum, London.

Imperial Ordem da Rosa. 
verso e reverso da insígnia da Imperial Ordem da Rosa. Acervo do Museu Imperial, Petrópolis, Bradil.
Imperial Order of the Rose.
verso and recto of the  badge of the Imperial Order of the Rose. Museu Imperial, Petrópolis, Brazil.


copo - ca. 1420 com restaurações feitas n'Áustria em ca. 1850 - chifre e prata, Látvia. The Burrell Collection, Glásgua, Escócia.
cup - ca. 1450 with restorations done in Austria - silver and horn, Latvia. The Burrell Collection, Glasgow, Scotland.

cartão postal - 1902.
postcard - 1902.



01 May 2025

Relógios - XX (Clocks - XX)

Joannes Muijs (?-?).
1653 - latão e aço. Limburgo, Holanda.
1653 - brass and steel. Limburg, Netherlands.

Pierre-François-Gaston Jolly (?-?).
ca. 1803 - bronze doirado e patina com mármore vermelho.
ca. 1803 - gilt and patinated bronze and red marble.

1807.

August Schwer (1885-).





24 April 2025

Livros - XVIII (Books - XVIII)

1506, Ulm, Alemanha - prata doirada. British Museum, Londres.
1506, Ulm, Germany - gilded silver. British Museum, London. 

CABLE, George W.: Bylow Hill. Capa de Margaret Neilson Armstrong (1896-1919) - 1902.
CABLE, George W.: Bylow Hill. Cover by Margaret Neilson Armstrong (1896-1919) - 1902.

SEAWELL, Molly Elliot: Children of Destiny - 1903. Capa de Margaret Neilson Armstrong (1896-1919).
SEAWELL, Molly Elliot; Children of Destiny - 1903. Cover by Margaret Neilson Armstrong (1896-1919).

BURROUGHS, Edgar, Rice: The Beasts of Tarzan. Chicago, IL: A. C. McClurg, 1916. Sobrecapa de J. Allen St. John (1872-1957).
BURROUGHS, Edgar Rice: The Beasts of Tarzan. Chicago, IL: A. C. McClurg, 1916. Dust-jacket by J. Allen St. John (1872-1957).

LOBATO, Monteiro: Emilia no País da Gramática. São Paulo: Cia. Editora Nacional, 1934. Capa de Belmonte (1896-1947).
LOBATO, Monteiro, Emilia no País da Gramática. São Paulo: Cia. Editora Nacional, 1934. Cover by Belmonte (1896-1947).

CORRÊA, Viriato: História do Brasil para Crianças. São Paulo; Companhia Editora Nacional, 1970.




24 February 2025

Ontem na História - XVI (Yesterday in History - XVI)

ca. 450 A.C. - capacete frígio - bronze.
ca. 450 B.C. - Phrygian helmet - bronze.

73 - o general romano e futuro imperador Tito invade e destrói Jerusalém.
73 - the Roman General and future emperor Titus invade and destroy Jerusalem.
Wilhelm von Kaulbach (1804-1874).
A Destruição de Jerusalém por Tito – 1846 - óleo sobre tela. Neue Pinakothek, Munique, Alemanha.
The Destruction of Jerusalem by Titus – 1846 - oil on canvas. Neue Pinakothek, Munich, Germany.

283 - o imperador Diocleciano ordena que São Sebastião seja morto a flechadas por arqueiros mauritanos.
283 - Emperor Diocletian orders Saint Sebastian to be killed with arrows fired by Mauritanian archers.
Cesare Fracanzano (1605-1651).
São Sebastião - óleo sobre tela.
Saint Sebastian - oil on canvas.

1579, Março - Torquato Tasso é enviado para o manicômio de Santa Ana, onde ficará até Julho de 1586.
1579, March - Torquato Tasso is send to the Sant Anne's Madhouse where he will remains till July 1586.
Louis Gallait (1810-1887).
Tasso na Prisão – 1853 - óleo sobre painel. O Hermitage, São Petersburgo.
Tasso in the Prison – 1853 - oil on panel. The Hermitage, Saint Petersburg.

1843, Fevereiro 17 - é inaugurada sem qualquer cerimônia a ponte D. Maria II, no Porto, Portugal.
1843, February 17 - The D. Maria II bridge is opened without any ceremony in Porto, Portugal.
Isidore Laurent Deroy  (1797–1886).
Vista do Porto - ca. 1850 - litografia.
View of Porto - ca. 1850 - lithography.



01 October 2024

ca. 1000 - fivela de cinto - prata doirada, niello.
ca. 1000 - belt buckle - silver-gilt, niello.

ca. 1775 - chinelas.
ca. 1775 - slippers.

ca. 1785 - vestido de dama de companhia austríaca da Rainha Maria Antonieta.
ca. 1785 - Queen Marie Antoinette’s Austrian ladies-in-waiting gown. 

Paul Poiret (1879-1944).
ca. 1921.

ca. 1926 - vestido para cocktails - seda, contas e cristais.
ca. 1926 - cocktail dress - silk, beadwork, and crystals.

ca. 1928 - vestido para cocktails - seda.
ca. 1928 - cocktail dress - silk.



21 September 2024

Relógios - XIX (Clocks - XIX)

 ca. 1625.

 ca. 1700.

Franz A. Mehlem (1754-1821).

atribuído a Louis-Isidore Choiselat (1784-1853).
bronze doirado e patinado sobre uma base de pórfiro egípcio vermelho.
attributed to Louis-Isidore Choiselat (1784-1853).
gilded and patinated bronze on an Egyptian red porphyry base.

segundo Émile Picault - ca. 1850.
after Émile Picault - ca. 1850.

Anton Schneider.
após 1850.
after 1850.