Marcantonio Raimondi (ca. 1480-ca. 1534) .
gravuras segundo originais de Albrecht Dürer.
engravinsgs after Albrecht Dürer originals.
|
Quinta-Feira, 19h - O Cristo a lavar os pés de São Pedro. Thursday, 19h - Christ washing Saint Peter's feet.
|
|
Quinta-Feira, 20h - A Última Ceia. Thursday, 20h - The Last Supper. |
|
Quinta-Feira, 21h - Agonia de Jesus no Jardim do Getsêmani. Thursday, 21h - Christ's Agony in the Garden of Gethsemane. |
|
Quinta-Feira, 23h - Judas trai Jesus com um beijo e São Pedro ataca Malco. Thursday, 23h - Judas kissing Christ and Saint Peter attacking Malchus. |
|
Sexta-Feira, 1h - Jesus é levado ao trono de Anás, o Sumo-Sacerdote. Friday, 1h - Christ is dragged before the throne of the High Priest Annas. |
|
Sexta-Feira, 2h - Jesus é Lavado ao trono de Caifás e condenado a morte pelo Sinédrio sob a acusação de blasfêmia. Friday, 2h - Christ is dragged to Caiphas and condemned to death by the Sanhedrin under the accusation of blasphemy. |
|
Sexta-Feira, 5h - Os sacerdotes levam Jesus a Pilatos para que ele ratifique a condenação do Sinédrio, porém apresentando uma outra razão para O condenar: a de que Jesus quer fazer-se rei dos judeus e liderar uma sedição contra Roma. Friday, 5h - The priests take Jesus to Pilate for him to ratify the Sanhedrin's condemnation, but presenting another reason to condemn Him: that Jesus wants to make himself king of the Jews and lead a sedition against Rome. |
|
Sexta-Feira, 6h - Não encontrando razão para condenar Jesus, ele O manda para o Herodes, Rei da Judéia. Friday, 6h - Not finding reazons to kill Jesus, Pilate send Him to Herode, King of Judea. |
|
Sexta-Feira, 9h - Herodes despreza Jeus e O devolve a Pilatos. Este, numa segunda tentativa de salvar Jesus dos sacerdotes tenta trocá-lO por Barrabás, novamente falhando. Pilatos tenta uma terceira alternativa: apelar para a piedade dos sacerdotes e manda flagelar a Jesus. Friday, 9h - Herod despised Jesus and returns Him to Pilate. The latter, in a second attempt to save Jesus from the priests, tries to exchange him for Barabbas, failing again. Pilate tries a third alternative: appealing to the priests' pity send Jesus to be scourged by the soldiers. |
|
Sexta-Feira,
9:30h - Os soldados zombam de Jesus. Friday, 9:30h - Jesus is mocked by the soldiers. |
|
Sexta-Feira, 10h - Os soldados zombam da Soberania de Jesus com uma coroa de espinhos. Friday, 10h - The soldiers mock the Sovereignty of Jesus with a crown of thorns. |
|
Sexta-Feira, 10:30h - Ecce homo! (Eis O homem!). Friday, 10:30h - Ecce homo! (Behold The man!). |
|
Sexta-Feira, 11h - Os judeus obstinam-se em pedir a morte de Jesus e Pilatos cede, lavando as mãos. Friday, 11h - The Jews persist in asking for Jesus' death and Pilate gives in, washing his hands. |
|
Sexta-Feira, 11-12h - Jesus sobe ao Calvário carregando sua cruz, como era o costume. Friday, 11-12h - Jesus goes up to Calvary carrying his cross, as was the custom. |
|
Sexta-Feira, 12h - Jesus é crucificado. Friday, 12h - Jesus is crucified. |
|
Sexta-Feira, 16h - Para confirmar a morte de Jesus, São Longuinho fere seus coração com uma lança (Jesus morreu às 15h). Friday, 16h - To confirm the death of Jesus, Saint Longuinus pierces His heart with a spear (Jesus died at 15h). |
|
Sexta-Feira, 16:20h - Jesus é retirado da cruz. Friday, 16:20h - Jesus is taken down from the cross. |
|
Sexta-Feira, 16:20h - Jesus é retirado da cruz. Friday, 16:20h - Jesus is taken down from the cross. |
|
Sexta-Feira, 17:30h - Jesus é enterrado num túmulo novo, pertencente a São José de Arimatéia . Friday, 17:30h - Jesus is buried in a new tomb belonging to Saint Joseph of Arimathea. |
|
Sábado - Jesus desce à Mansão dos Mortos e liberta de lá os santos de Deus. Saturday - Jesus descends to the Mansion of the Dead and frees the saints of God from there. |
|
Domingo, 3h - Jesus ressuscita dos mortos! Sunday, 3h - Jesus raises from the dead! |
|
Domingo, 6h - Maria Madalena encontra Jesus e anuncia Sua ressurreição. Sunday, 6h - Mary Magdalene meets Jesus and announces His resurrection |
|
Domingo, 18h - Dois discípulos de Jesus O encontram e ceiam com Ele em Emaús. Sunday, 18h - Two disciples of Jesus meet Him and have supper with Him at Emmaus.
|
|
Segundo Domingo após a Ressurreição - Jesus reaparece aos discípulos e pede a São Tomé que O toque para que creia em Sua ressurreição. São Tomé confessa Jesus como Senhor e Deus. Second Sunday after the Resurrection - Jesus reappears to His disciples and asks Saint Thomas to touch Him so that he may believe in His resurrection. Saint Thomas confesses Jesus as Lord and God. |
|
Quarenta dias após
a Ressurreição - Jesus ascende ao Céu para tomar seu lugar à direita do Pai. Forty Days After the Resurrection - Jesus Ascends to Heaven to take His place at the Father's Right Hand. |
|
Dez dias após
a Ascenção - O Pai e O Filho enviam O Espírito Santo sobre os apóstolos e a Virgem Maria, dando início à Igreja Católica. Ten days after the Ascension - The Father and The Son send the Holy Spirit upon the apostles and the Virgin Mary, beginning the Catholic Church. |
|
O Cristo aparecendo à Sua Mãe, ajoelhada em oração. Christ appearing to Mary who is kneeling in prayer. |
|
O retorno do Cristo para tomar posse do Universo. Christ returning to take possession of the Universe. |