Showing posts with label St. Paul. Show all posts
Showing posts with label St. Paul. Show all posts

14 March 2026

Os Santos Apóstolos em Latrão. (The Holy Apostoles in Lateran.)

Archibasilica Sanctissimi Salvatoris ac Sancti Ioannis Baptistae et Ioannis Evangelistae ad Lateranum, Roma.
Archibasilica Sanctissimi Salvatoris ac Sancti Ioannis Baptistae et Ioannis Evangelistae ad Lateranum, Rome.

As fontes originais para as ilustrações deste post podem ser encontradas aqui.
The original sourge of the pictures to this post can be found here

 

São Paulo.
Saint Paul.
Pierre-Etienne Monnot (1657-1733).
1704–11 - mármore. O Apóstolo é mostrado com as chaves do Reino de Deus, símbolo de sua autoridade e um volume a representar as cartas que escreveu e que fazem parte do cânon do Novo Testamento. 
1704–11 - marble. The Apostle is shown with the keys to the Kingdom of God, a symbol of his authority, and a volume representing the letters he wrote that are part of the New Testament canon. 

São Paulo.
Saint Paul.
Pierre-Etienne Monnot (1657-1733).
1704–08 - mármore. O Apóstolo é mostrado com a espada que o degolou e um volume a representar as muitas cartas que escreveu e que fazem parte do cânon do Novo Testamento. 
Também é digno de nota que S. Paulo não pertence ao grupo original dos Apóstolos que foram ensinados e escolhidos por Jesus e, no arranjo escolhido para a Arquibasílica, ele substitui a São Matias, escolhido pelos onze Apóstolos para substituir ao traidor, que suicidara-se durante a Paixão de Jesus.
1704–08 - marble. The Apostle is shown with the sword that beheaded him and a volume representing the many letters he wrote that are part of the New Testament canon. It is also noteworthy that St. Paul does not belong to the original group of Apostles who were taught and chosen by Jesus, and in the arrangement chosen for the Archbasilica, he replaces St. Matthias, chosen by the eleven Apostles to replace the traitor, who committed suicide during the Passion of Jesus. 

Santo André.
Saint Andrew.
Camillo Rusconi (1658-1728).
1713-15 - mármore. O Santo Apóstolo abraça a cruz em que foi martirizado.
1713-15 - marble. The Holy Apostle embraces the cross on which he was martyred.

São Bartolomeu. 
Saint Bartholomew.
Pierre Le Gros, o Jovem (1666-1719).
Pierre Le Gros the Younger (1666-1719).
1703-12 - mármore. O Apóstolo mostra sua própria pele e a faca que o esfolou vivo.
1703-12 - marble. The Apostle shows his own skin and the knife that flayed him alive.

São Tiago Maior.
Saint James the Great.
Camillo Rusconi (1658-1728).
1715-18 - mármore. O Santo Apóstolo ostenta um de seus símbolos, o bastão de peregrino, apontando para suas longas viagens, de Jerusalém à Espanha.
1715-18 - marble. The Holy Apostle displays one of his symbols, the pilgrim's staff, pointing to his long journeys from Jerusalem to Spain.

São Tiago Menor.
Saint James the Lesser.
Angelo de' Rossi (1671-1715) .
1705-11 - mármore. O Apóstolo apresenta a clava que esfacelou sua cabeça e um livro, a representar a carta que escreveu e que consta no cânon do Novo Testamento.
1705-11 - marble. The Apostle presents the club that smashed his head and a book, representing the letter he wrote which is included in the New Testament canon.

São Mateus.
Saint Matthew.
Camillo Rusconi (1658-1728).
1711–15 - mármore. Curiosamente, o Santo Evangelista não é mostrado com o tradicional símbolo de seu livro: um anjo. Entretanto, ele é mostrado a ler o seu Evangelho, presente no cânon do Novo Testamento, e a pisar um saco de dinheiro que está aberto, vazando as moedas, símbolo da primeira profissão do Apóstolo, a de coletor de impostos, que ele abandonou para seguir a Jesus.
1711–15 - marble. Curiously, the Holy Evangelist is not shown with the traditional symbol of his book: an angel. However, he is shown reading his Gospel, present in the canon of the New Testament, and stepping on an open bag of money, leaking out the coins, a symbol of the Apostle's first profession, that of tax collector, which he abandoned to follow Jesus.

São Filipe.
Saint Phillip. 
Giuseppe Mazzuoli (1644-1725).
1705–11 - mármore. O Apóstolo é mostrado com a cruz, simbolo de seu martírio. Aqui é mostrada uma cruz romana, mas é bastante comum vê-lo com uma cruz tau. O dragão é ainda mais raro, e remete a uma lenda medieval de que o Apóstolo teria vencido um dragão em suas viagens missionárias. O réptil foi tomado como símbolo do mal, do pecado e do paganismo, vencidos pelo Santo Apóstolo.
1705–11 - marble. The Apostle is shown with the cross, symbol of his martyrdom. Here a Roman cross is shown, but it is much more common to see him with a tau cross. The dragon is even rarer, and refers to a medieval legend that the Apostle defeated a dragon on his missionary journeys. The reptile was taken as a symbol of evil, sin and paganism, overcome by the Holy Apostle.

São Simão Zelote.
Saint Simon the Zealot.
Francesco Moratti (?-1719).
1704–09 - mármore. O Apóstolo é mostrado com um livro, símbolo de sua atividade missionária, ensinando o que aprendera com Jesus e também a serra usada para parti-lo ao meio.
1704–09 - marble. The Apostle is shown with a book, a symbol of his missionary activity, teaching what he had learned from Jesus, and also the saw used to split it in half.

São Tomé.
Saint Thomas.
Pierre Le Gros, o Jovem (1666-1719).
Pierre Le Gros the Younger (1666-1719).

1705–11 - mármore. O Apóstolo da dúvida, aqui, aponta diretamente para o altar onde está o Deus Vivo na Eucaristia. Em sua mão, uma pequena lança, referência ao seu martírio e junto aos seus pés, uma construção, símbolo das igrejas que o santo teria construído em suas viagens missionárias.
1705–11 - marble. The Apostle of Doubt, here, points directly to the altar where the Living God is in the Eucharist. In his hand, a small spear, a reference to his martyrdom, and at his feet, a building, a symbol of the churches that the saint is said to have built during his missionary journeys.

São João.
Saint John.
Camillo Rusconi (1658-1728).
1705–11 - mármore. O mais jovem dos Apóstolos tem a águia, símbolo de seu evangelho aos seus pés, e a atitude de quem recebe inspiração divina enquanto escreve os livros que deixou escritos e que fazem parte do cânon do Novo Testamento: um Evangelho, tres cartas e o Livro da Revelação.
1705–11 - marble. The youngest of the Apostles has an eagle at his feet, symbol of his gospel, and the attitude of one who receives divine inspiration while writing the books he wrote and that are part of the New Testament canon: a Gospel, three letters, and the Book of Revelation.

São Judas Tadeu.
Saint Jude Thaddeus.
Lorenzo Ottoni (1658–1736).
1704-09 - mármore. O Santo Apóstolo apresenta a lança que o matou.
1704-09 - marble. The Holy Apostle presents the spear that killed him.





12 September 2025

O Santíssimo Sacramento (The Most Holy Sacrament).

Primeira Carta de São Paulo aos Coríntios 11:23–26
First Letter of Saint Paul to the Corinthians 11:23–26.

Evangelho de São Marcos 14:22–25. 
The Gospel According Saint Mark 14:22–25.

Evangelho de São Mateus 26:26–29. 
The Gospel According Saint Matthew 26:26–29.

Evangelho de Sáo Lucas 22:14–20. 
The Gospel According Saint Luke 22:14–20.







22 February 2025

Niccolò Di Pietro Gerini (ativo entre 1366- ca. 1415). [Niccolò Di Pietro Gerini (active 1366- ca. 1415)]

altar (Nossa Senhora e o Menino Jesus com os Santos João Batista, Domingos, Pedro e Paulo) - ca. 1370 - têmpera e oiro sobre painel. Coleção particular.
altar (Our Lady and Baby Jesus with Saints John the Baptist, Dominic, Peter and Paul) - ca. 1370 - tempera and gold on panel. Private collection.

altar - ca. 1393 - têmpera sobre painel. O Hermitage, São Petersburgo.
altar - ca. 1393 - tempera on panel. The Hermitage, Saint Petersburg.

Crucifixão com Nossa Senhora, Santa Madalena e São João - ca. 1397 - têmpera e oiro sobre painel. Coleção particular.
Crucifixion with Our Lady, Saint Magdalene and Saint John - ca. 1397 - tempera and gold on panel. Private collection.

altar - ca. 1400 - têmpera sobre painel. O Hermitage, São Petersburgo.
altar - ca. 1400 - tempera on panel. The Hermitage, Saint Petersburg.

altar - ca. 1404 - têmpera sobre painel. Museum of Fine Arts, Boston, MA.
altar - ca. 1404 - tempera on panel. Museum of Fine Arts, Boston, MA.

altar - têmpera sobre painel. Fitzwilliam Museum, Cambridge, Inglaterra.
altar - tempera on panel. Fitzwilliam Museum, Cambridge, England.



06 September 2024

Rubens e os Doze Apóstolos. (Rubens and the Twelve Apostles.)

 
Peter Paul Rubens (1577–1640).
 
O Santo Apóstolo Matias - ca. 1611 - óleo sobre tela. Museo del Prado, Madri.
The Apostle Saint Matthias - ca. 1611 - oil on canvas. Museo del Prado, Madrid.

O Santo Apóstolo André - ca. 1611 - óleo sobre tela. Museo del Prado, Madri.
The Apostle Saint Andrew - ca. 1611 - oil on canvas. Museo del Prado, Madrid.

O Santo Apóstolo Paulo - ca. 1611 - óleo sobre tela. Museo del Prado, Madri.
The Apostle Saint Paul - ca. 1611 - oil on canvas. Museo del Prado, Madrid.

O Santo Apóstolo Pedro - ca. 1611 - óleo sobre tela. Museo del Prado, Madri.
The Apostle Saint Peter - ca. 1611 - oil on canvas. Museo del Prado, Madrid.

O Santo Apóstolo Simão - ca. 1611 - óleo sobre tela. Museo del Prado, Madri.
The Apostle Saint Simon - ca. 1611 - oil on canvas. Museo del Prado, Madrid.

O Santo Apóstolo Tomé - ca. 1611 - óleo sobre tela. Museo del Prado, Madri.
The Apostle Saint Thomas - ca. 1611 - oil on canvas. Museo del Prado, Madrid.

O Santo Apóstolo Bartolomeu - ca. 1612 - óleo sobre tela. Museo del Prado, Madri.
The Apostle Saint Bartholomew - ca. 1612 - oil on canvas. Museo del Prado, Madrid.

O Santo Apóstolo Tiago Maior - ca. 1612 - óleo sobre tela. Museo del Prado, Madri.
The Apostle Saint James Major - ca. 1612 - oil on canvas. Museo del Prado, Madrid.

O Santo Apóstolo Tiago Menor - ca. 1612 - óleo sobre tela. Museo del Prado, Madri.
The Apostle Saint James Minor - ca. 1612 - oil on canvas. Museo del Prado, Madrid.

O Santo Apóstolo João - ca. 1612 - óleo sobre tela. Museo del Prado, Madri.
The Apostle Saint John - ca. 1612 - oil on canvas. Museo del Prado, Madrid.

O Santo Apóstolo Mateus - ca. 1612 - óleo sobre tela. Museo del Prado, Madri.
The Apostle Saint Matthew - ca. 1612 - oil on canvas. Museo del Prado, Madrid.

O Santo Apóstolo Filipe - ca. 1612 - óleo sobre tela. Museo del Prado, Madri.
The Apostle Saint Philip - ca. 1612 - oil on canvas. Museo del Prado, Madrid.



26 June 2024

Léonard Limosin (ca. 1505 - ca. 1575).

tabuleiro de Tric-Trac – 1537 - cobre, esmalte, madeira. Musée du Louvre, Paris.
Tric-Trac board – 1537 - copper, enamel, and wood. Musée du Louvre, Paris.

Retrato de Galiot de Genouillac – 1546 – esmalte. Musée de l'Évèché, Limoges, França.
Portrait of Galiot de Genouillac – 1546 – enamel. Musée de l'Évèché, Limoges, France.

São João – 1547 - esmalte. Musée des Beaux-Arts, Chartres, França.
Saint John – 1547 - enamel. Musée des Beaux-Arts, Chartres, France.

São Paulo e São Tomé – 1547 - esmalte. Musée du Louvre, Paris.
Saint Paul and Saint Thomas – 1547 - enamel. Musée du Louvre, Paris.

nvtrisco et extingor – 1553 - esmalte sobre cobre. Musée du Louvre, Paris.
nvtrisco et extingor – 1553 - enamel on copper. Musée du Louvre, Paris.

donec totvm impleat orbem – 1553 - esmalte sobre cobre. Musée du Louvre, Paris.
donec totvm impleat orbem – 1553 - 
enamel on copper. Musée du Louvre, Paris.

Retrato de Anne de Montmorency  – 1556 - esmalte sobre cobre aplicado sobre madeira doirada. Musée du Louvre, Paris.
Portrait of Anne de Montmorency  – 1556 - 
enamel on copper mounted on gilt wood. Musée du Louvre, Paris.



08 July 2023

Catolicismo - XIII (Catholicism - XIII)

escultor francês desconhecido.
Nossa Senhora e o Menino Jesus – ca. 1195 - madeira pintada. Église Saint-Martin, Jouy-en-Josas, França.
unknown French sculptor.
Virgin and Child – ca. 1195 - painted wood. Église Saint-Martin, Jouy-en-Josas, France.

pintor italiano desconhecido.
altar de São Paulo - ca. 1360. Collezione Vittorio Cini, Veneza, Itália.
unknown Italian painter.
Saint Paul altar - ca. 1360. Collezione Vittorio Cini, Venice, Italy.

escultor flamengo desconhecido.
Descida do Cristo ao Limbo - ca. 1460 - madeira pintada. Rijksmuseum, Amsterdão.
unknown Flemish sculptor.
The Harrowing of Hell - ca. 1460 - painted wood. Rijksmuseum, Amsterdam.

pintor flamengo desconhecido.
Nossa Senhora e o Menino Jesus - ca. 1495. National Gallery of Scotland, Edimburgo.
unknown Flemish painter.
Virgin and Child – ca. 1495. National Gallery of Scotland, Edinburgh.

unknown French sculptor.
Dormição de Nossa Senhora – ca. 1545 – mármore. Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, Solesmes, França.
unknown French sculptor.
Dormition of the Virgin – ca. 1545 – marble. Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, Solesmes, France.

Juan Pietro.
Nossa Senhora das  Dores Coroada de Córdoba - 1719.
The Croned Our Lady of Sorrows of Cordoba - 1719.



08 September 2022

Marcantonio e os Santinhos - I (Marcantonio and the Piccoli Santi - I)

 Marcantonio Raimondi (ca. 1480-ca. 1534).
Piccoli Santi - ca 1511 -  gravura.
Piccoli Santi - ca 1511 -  engraving .
 
 
 
O Cristo, segundo Rafael.
Christ, after Raphael.

São Lázaro.
Saint Lazarus.

Santo António de Pádua.
Saint Anthony of Padua.


São Tiago Maior, segundo Rafael.
Saint James Major after Raphael.

São Lourenço.
Saint Lawrence.

Saint
São Paulo, segundo Rafael.
Saint Paul, after Raphael.

São Simão, segundo Rafael.
Saint Simon, after Raphael.

Sant'Ana e Nossa Senhora com o Menino Jesus.
Saint Anne and the Virgin with the Infant Christ.

Santa Bárbara, Santa Catarina e Santa Lúcia.
Saint Barbara, Saint Catherine, and Saint Lucy.

Santa Catarina, segundo Francesco Francia.
Saint Catherine, after Francesco Francia.

São Mateus, segundo Rafael.
Saint Matthew, after Raphael.


São Miguel.
Saint Michael.