Showing posts with label Pieter Paul Rubens. Show all posts
Showing posts with label Pieter Paul Rubens. Show all posts

30 March 2024

A História da Páscoa. (The History of Easter.)

Quinta-Feira, 19h - O Cristo  lava os pés dos apóstolos para nos ensinar a sermos todos servos uns dos outros.
Thursday, 19h - Christ wash the apostles' foot to teach us to be servants, one to the others.
Paolo Caylina, o Jovem (ca. 1485-ca.1545).
O Cristo a Lavar of Pés dos Discípulos - ca. 1538 - afresco transferido para tela.
Paolo Caylina  the Younger (ca. 1485-ca.1545).
Christ Washing the Feet of the Disciples - ca. 1538 - fresco transferred to canvas.
 
Quinta-Feira, 20h - Jesus celebra sua última ceia. pascal e institui a Eucaristia.
Thursday, 20h - Jesus celebrates his last Passover supper and institutes the Eucharist.
Fritz von Uhde (1848–1911).
A Última Ceia - 1886 - óleo sobre tela. Staatsgalerie Stuttgart, Estutgarda, Alemanha.
The Last Supper - 1886 - oil on canvas. Staatsgalerie Stuttgart, Stuttgart, Germany.
Quinta-Feira, 21h - Jesus e chama tres de seus mais próximos apóstolos para irem ao Jardim do Getsêmani onde Ele espera, em agonia, pelo traidor.
Thursday, 21h - Jesus calls three of his closest apostles to go to the Garden of Gethsemane where He waits, in agony, for the traitor.
Hans Leonhard Schaufelein (ca. 1480 – ca.1539).
A Agonia no Jardim – 1516. Alte Pinakothek, Munique, Alemanha.
The Agony in the Garden – 1516. Alte Pinakothek, Munich, Germany.

Quinta-Feira, 23h - Judas trai Jesus com um beijo e São Pedro ataca Malco. O Jovem Marcos, futuro evangelista, foge nú em pânico.
Thursday, 23h - Judas kissing Christ and  Saint Peter attacking Malchus. Young Mark the future Evangelist scapes naked in panic.
Pavel Popov.
Judas Trai o Cristo com um Beijo.
Judas Betrays Christ with a Kiss.
 Sexta-Feira, 1h - Jesus é levado ao trono de Anás, o Sumo-Sacerdote. Malco, que havia sido curado por Jesus, O esbofeteia.
Friday, 1h - Christ is dragged before the throne of the High Priest Annas. Malchus, who had been healed by Jesus, slaps Him.
José de Madrazo y Agudo (1781–1859).
Jesus na Casa de Anás - 1803 - óleo sobre tela. Museo del Prado, Madri.
Jesus in the House of Annas - 1803 - oil on canvas. Museo del Prado, Madrid.
 
Sexta-Feira, 2h - Jesus é levado ao trono de Caifás e condenado a morte pelo Sinédrio sob a acusação de blasfêmia.
Friday, 2h - Christ is dragged  to Caiphas and condemned to death by the Sanhedrin under the accusation of blasphemy.
artista desconhecido.
unknown artist.
 Sexta-Feira, 5h - Os sacerdotes levam Jesus a Pilatos para que ele ratifique a condenação do Sinédrio, porém apresentando uma outra razão para O condenar: a de que Jesus quer  fazer-se rei dos judeus e liderar uma sedição contra Roma.
Friday, 5h - The priests take Jesus to Pilate for him to ratify the Sanhedrin's condemnation, but presenting another reason to condemn Him: that Jesus wants to make himself king of the Jews and lead a sedition against Rome.
Mihaly Munkacsy (1844-1900).
O Cristo Diante de Pilatos - 1881 - óleo sobre tela.
Christ Before Pilate - 1881 - oil on canvas.

Sexta-Feira, 6h - Não encontrando razão para condenar Jesus, Pilatos O manda para o Herodes, Rei da Judéia.
Friday, 6h - Not finding reazons to kill Jesus, Pilate send Him to Herode, King of Judea.
Nicolaus Knüpfer (ca. 1603-1655).
O Cristo Diante de Herodes Antipas - óleo sobre painel. Szépmûvészeti Múzeum, Budapeste.
Christ before Herod Antipas - Oil on panel. Szépmûvészeti Múzeum, Budapest.

Sexta-Feira, 9h - Herodes despreza Jeus e O devolve a Pilatos. Este, numa segunda tentativa de salvar Jesus dos sacerdotes tenta trocá-lO por um criminoso, Barrabás, novamente falhando. Pilatos tenta uma terceira alternativa: apelar para a piedade dos sacerdotes e manda flagelar a Jesus.
Friday, 9h - Herod despised Jesus and returns Him to Pilate. The latter, in a second attempt to save Jesus from the priests, tries to exchange him for a criminal called Barabbas, failing again. Pilate tries a third alternative: appealing to the priests' pity send Jesus to be scourged by the soldiers.
Francesco Vanni (1563-1610).
O Cristo no Pilar da Flagelação - 1596.
Christ at the Scourge Pillar - 1596.
 
Sexta-Feira, 10h - Os soldados zombam da Soberania de Jesus com uma coroa de espinhos.
Friday, 10h - The soldiers mock the Sovereignty of Jesus with a crown of thorns.
 
Sexta-Feira, 10:30h - Ecce homo! (Eis O homem!).
Friday, 10:30h - Ecce homo! (Behold The man!).
artista flamengo desconhecido, Escola de Antuérpia.
Ecce Homo - ca. 1545 - óleo sobre painel. Rijksmuseum, Amsterdão.
unknown Flemish master, Antwerp school.
Ecce Homo - ca. 1545 - oil on panel. Rijksmuseum, Amsterdam.
 Sexta-Feira, 11h - Os judeus obstinam-se em pedir a morte de Jesus e Pilatos cede, lavando as mãos.
Friday, 11h - The Jews persist in asking for Jesus' death and Pilate gives in, washing his hands.
George Hinke (1883–1953).
Pôncio Pilatos Lava suas Mãos  - óleo sobre tela.
Pontius Pilate Washes his Hands  - oil on canvas.
 
Sexta-Feira, 11-12h - Jesus sobe ao Calvário carregando sua cruz, como era o costume.
Friday, 11-12h - Jesus goes up to Calvary carrying his cross, as was the custom.
Girolamo Romanino (ca. 1484-ca. 1559).
O Cristo a Carregar sua Cruz - ca. 1542 - óleo sobre tela. Pinacoteca di Brera, Milão, Itália.
Christ Carrying the Cross - ca. 1542 - oil on canvas. Pinacoteca di Brera, Milan, Italy.
 
Sexta-Feira, 15h - Jesus morre na cruz.
Friday, 15h - Jesus die on the cross.
Giuseppe Peroni (1700-1776).
A Crucifixão.
The Crucifixion.
 
Sexta-Feira, 16h - Para confirmar a morte de Jesus, São Longuinho fere seus coração com uma lança.
Friday, 16h - To confirm the death of Jesus, Saint Longuinus pierces His heart with a spear.
Peter Paul Rubens (1577-1640).
O Cristo na Cruz Entre os Dois Ladrões - ca. 1619.
Christ on the Cross between Two Thieves - ca. 1619.

Sexta-Feira, 16:20h - Jesus é retirado da cruz.
Friday, 16:20h - Jesus is taken down from the cross.
Benedetto Antelami (ca. 1150-ca. 1230).
A Descida da Cruz - 1178 - mármore. Cattedrale di Santa Maria Assunta, Parma, Itália.
Descent from the Cross - 1178 - marble. Cattedrale di Santa Maria Assunta, Parma, Italy.
 
Sexta-Feira, 17:30h - Jesus é enterrado num túmulo novo, pertencente a São José de Arimatéia .
Friday, 17:30h - Jesus is buried in a new tomb belonging to Saint Joseph of Arimathea.
Antonio Ciseri (1821-1891).
O Enterro de Jesus - ca. 1866.
The Entombment - ca. 1866.
 
Sábado - Jesus desce à Mansão dos Mortos e liberta de lá os santos de Deus.
Saturday - Jesus descends to the Mansion of the Dead and frees the saints of God from there.
artista desconhecido.
unknown artist.
 
Domingo, 3h - Jesus ressuscita dos mortos!
Sunday, 3h - Jesus raises from the dead!
James Tissot (1836–1902).
A Resurreição - aguarela sobre grafite sobre papel. Brooklyn Museum, Nova Iorque.
The Resurrection - watercolor over graphite on paper. Brooklyn Museum, New York.

Domingo, 6h - Maria Madalena e outras mulheres vão para o túmulo de Jesus terminar os ritos fúnebres e encontram-no vazio, guardado por anjos que lhes anunciam a ressurreição. Elas correm para os apóstolos e lhes contam o que lhes acontecera. A Madalena volta ao túmulo procurando o corpo de Jesus. Ele Se revela a ela pede-lhe que diga aos apóstolos que Ele ressuscitou.
Sunday, 6h - Mary Magdalene and other women go to Jesus' tomb to finish the funeral rites and find it empty, guarded by angels who announce the resurrection to them. They ran to the apostles and told them what had happened to them. Magdalene returns to the tomb looking for Jesus' body. He reveals Himself to her and asks her to tell the apostles that He has risen.
Peter von Cornelius (1783-1867).
As Tres Marias no Túmulo.
The Three Marys at the Tomb.

Anton Raphael Mengs (1728–1779).
Noli Me Tangere - 1769 - óleo sobre tela. Palacio Real de Madrid, Madri.
Noli Me Tangere - 1769 - oil on canvas. Palacio Real de Madrid, Madrid.
 
Domingo, 18h - Dois discípulos de Jesus O encontram e ceiam com Ele em Emaús.
Sunday, 18h - Two disciples of Jesus meet Him and have supper with Him at Emmaus.
Diego Velázquez (1599-1660).
A Ceia em Emaús - ca. 1620 - óleo sobre tela. The Metropolitan Museum of Art, Nova Iorque.
The Supper at Emmaus - ca. 1620 - oil on canvas. The Metropolitan Museum of Art, New York.

Segundo Domingo após a Ressurreição - Jesus reaparece aos discípulos e pede a São Tomé  que O toque para que creia em Sua ressurreição. São Tomé confessa Jesus como Senhor e Deus.
Second Sunday after the Resurrection - Jesus reappears to His disciples and asks Saint Thomas to touch Him so that he may believe in His resurrection. Saint Thomas confesses Jesus as Lord and God.
Giovanni Serodine (?-1630).
A Incredulidade de Tomé - ca. 1625 - óleo sobre tela. Muzeum Narodowe w Warszawie, Varsóvia.
Doubting Thomas - ca. 1625 - oil on canvas. Muzeum Narodowe w Warszawie, Warsaw.
 Quarenta dias após a Ressurreição - Jesus ascende ao Céu para tomar seu lugar à direita do Pai.
Forty Days After the Resurrection - Jesus Ascends to Heaven to take His place at the Father's Right Hand.
Benvenuto Tisi, Il Garofalo (1481-1559).
A Ascenção do Senhor - ca. 1515.
The Ascencion of Christ - ca. 1515.
 
1650- 1689 - O Cristo aparece muitas vezes a Santa Marguerite-Marie Alacoque.
1650-1689 - Christ appears several times to Saint Marguerite-Marie Alacoque.
artista desconhecido.
unknown artist.
 
Um dia, o Cristo retornará para tomar posse do Universo.
Someday Christ will return to take possession of the Universe.
Hieronymus Francken II (1578-1623).
O Último Julgamento - ca. 1608 - óleo sobre madeira. Residenzgalerie, Salzburgo.
The Last Judgment - ca. 1608 - oil on wood. Residenzgalerie, Salzburg.









05 September 2023

Mitologia - XIV (Mythology - XIV)

artista italiano desconhecido.
O Julgamento de Páris – ca. 1435 - têmpera sobre madeira. Museo Nazionale del Bargello, Florença.
unknown Italian painter.
The Judgment of Paris – ca. 1435 - tempera on wood. Museo Nazionale del Bargello, Florence.

caravagista desconhecido.
Dédalo e Ícaro - óleo sobre tela.
unknown caravaggist.
Daedalus and Icarus - oil on canvas.


oficina de Artus Quellinus I (1609-1668).
Cibele - ca.1659 - terracota. Rijksmuseum, Amsterdão
workshop of Artus Quellinus I (1609-1668).
Cybele - ca.1659 - terracotta. Rijksmuseum, Amsterdan.

gravurista desconhecido.
Rapto de Ganimedes, baseado no original de Peter P. rubens - gravura.
unknown engraver.
The Abduction of Ganymede, based on Peter P. Rubens - engraving.

escultor italiano desconhecido.
Orestes e Pílades com Ifigênia em Tauris - ca. 1825 - marfim. Walters Art Museum, Baltimore, MD.
unknown Italian sculptor.
Orestes and Pylades with Iphigenia in Tauris - ca. 1825 - ivory. Walters Art Museum, Baltimore, MD.

William Blake Richmond (1842-1921)
Hera em Casa de Hefestos - 1902.
Hera in the House of Hephaistos - 1902.





05 August 2023

artista italiano desconhecido.
O Julgamento de Páris – ca. 1435 - têmpera sobre madeira. Museo Nazionale del Bargello, Florença.
unknown Italian painter.
The Judgment of Paris – ca. 1435 - tempera on wood. Museo Nazionale del Bargello, Florence.

caravagista desconhecido.
Dédalo e Ícaro - óleo sobre tela.
unknown caravaggist.
Daedalus and Icarus - oil on canvas.


oficina de Artus Quellinus I (1609-1668).
Cibele - ca.1659 - terracota. Rijksmuseum, Amsterdão
workshop of Artus Quellinus I (1609-1668).
Cybele - ca.1659 - terracotta. Rijksmuseum, Amsterdan.

gravurista desconhecido.
Rapto de Ganimedes, baseado no original de Peter P. rubens - gravura.
unknown engraver.
The Abduction of Ganymede, based on Peter P. Rubens - engraving.

escultor italiano desconhecido.
Orestes e Pílades com Ifigênia em Tauris - ca. 1825 - marfim. Walters Art Museum, Baltimore, MD.
unknown Italian sculptor.
Orestes and Pylades with Iphigenia in Tauris - ca. 1825 - ivory. Walters Art Museum, Baltimore, MD.

William Blake Richmond (1842-1921)
Hera em Casa de Hefestos - 1902.
Hera in the House of Hephaistos - 1902.




24 December 2022

A História do Natal (The Christmas History)

Adão e Eva pecam e perdem a Graça de Deus.
Adam and Eve commited the first sin and lost God's Grace.
***
Adriaen van der Werff (1659-1722).
Deus Chama Adão e Eva - 1717. Rijskmuseum, Amsterdão.
God Calls Adam and Eve - 1717. Rijskmuseum, Amsterdam.

Após um longo tempo preparando todo um povo para receber o Salvador, o tempo chegou em que Maria nasceu e ela aceitou ser a Mãe do Salvador.
After a long period during preparing a whole nation to receive the Saviour, the time comes in what Mary was born and she accepted to be the Savior's Mother.
***
Arcangelo di Jacopo del Sellaio (1477-78-1530).
A Anunciação - têmpera sobre madeira. Coleção particular.
The Annunciation - tempera on wood. Private collection

O Salvador nasce de Maria em Belém.
The Saviour is born from Mary in Bethlehem.
***
Fra Diamante (ca. 1430 - ca. 1495).
A Natividade - ca. 1468. Musée du Louvre, Paris.
The Nativity - ca. 1468. Musée du Louvre, Paris.

O Salvador nasceu em absoluta pobreza e os mais pobres da terra foram os convidados para a festa de seu nascimento.
The Saviour was born in absolute poverty and the poorest of the earth where the guests  in the party of His birth.
***
Bartolo di Fredi (ca. 1330 - ca. 1410).
Adoração dos Pastores - ca. 1383 - têmpera e oiro sobre madeira. Pinacoteca Vaticana, Vaticano.
Adoration of the Shepherds - ca. 1383 - tempera and gold on wood. Pinacoteca Vaticana, Vatican.

Quarenta dias após seu nascimento, o Salvador é cincuncidado e Maria recebe sua purificação ritual.
Forty days after His birth, the Saviour is circumcised and Mary receive her ritual purification.
***
Francesco Binaco (1488-1545).
Circuncisão do Senhor - ca 1500. Philadelphia Museum of Art, Filadélfia, EUA.
The Circuncision - ca 1500. Philadelphia Museum of Art, Philadelphia, USA.

O Salvador e Sua família vivem em Belém por cerca de dois anos.
The Saviour and His family lives in Bethlehem for about two years.
***
Bernardino di Bosio Zaganelli (ca. 1465-1510).
A Sagrada Família - óleo sobre madeira. Coleção particular.
The Holy Family - oil on wood. Private collection.

Uns magos pagãos, seguindo um sinal no céu, encontram o Salvador e o reconhecem como Deus.
Following a signal in the sky some pagan astrologers find the Saviour and recongnized Him as God.
***
Francisco de Osona (ca. 1465-ca. 1514).
Adoração dos Magos - ca. 1510 - óleo sobre madeira. Victoria and Albert Museum, Londres.
Adoration of the Magi - ca. 1510 - oil on wood. Victoria and Albert Museum, London.

Após os magos voltarem à sua terra, São José recebe o comando divino para deixar Belém e ir para o Egito, assim salvando a vida do Salvador.
Briefly after the astrologers return to their land Saint Joseph receive a divine command to leave Bethlehem and move to Egypt to save the Saviour's Life.
***
Adam Elsheimer (1578-1610)
Fuga para o Egito - 1609 - óleo sobre cobre.
Flight into Egypt - 1609 - oil on copper.

O Rei Herodes, o Grande (ca.72 A.C.-ca. 4 D.C.), temendo que o Salvador lhe roubasse o trono manda matar todos os bebés de até dois anos de idade em Belém.
Fearing that the Saviour will take his throne, the King Herod the Great (ca. 72 BC-ca. 4 AC) ordains the killing of all babies up to two years old found in Bethlehem.
***
Pieter Paul Rubens (1577–1640).
O Massacre dos Inocentes - ca. 1611 - óleo sobre madeira. Art Gallery of Ontario, Ontário, Canadá.
The Massacre of the Innocents - ca. 1611 - oil on wood. Art Gallery of Ontario, Ontario, Canada.

Um dia, o Salvador retornará à Terra como Rei e Juiz para extinguir o mal no Universo e só então a história do Natal estará concluída.
One day the Saviour will return to Earth as King and Judge to extinguish all evil and just then Christmas' history will be conclude.
***
Peter Cornelius (1783-1867).
O Último Julgamento - ca. 1838 – afresco. Ludwigskirche, Munique, Alemanha.
The Last Judgment - ca. 1838 – fresco. Ludwigskirche, Munich, Germany.



06 January 2021

Pieter Paul Rubens (1577-1640) - II

Dois Prisioneiros Encadeados - 1600/08 - grafite e esfuminho, pena, tinta marrom e guache branca.
Two Prisoners Chained - 1600/08 - graphite and stump, pen, brown ink enhanced with white gouache.

Peter Paul Rubens (1577-1640)

A Morte de Adônis - ca. 1614 - óleo sobre tela. Museu de Israel, Jerusalém.
The Death of Adonis - ca. 1614 - oil on canvas. Israel Museum, Jerusalem.

Peter Paul Rubens (1577-1640)

Jesus dá a Pedro as Chaves do Reino - 1616 - óleo sobre painel de carvalho. Wallace Collection, Londres.
Christ’s Charge to Peter - 1616 - oil on oak panel. Wallace Collection, London.

Peter Paul Rubens (1577-1640)

Cabeça de Medusa – ca. 1617 - óleo sobre painel. Kunsthistorisches Museum, Viena.
The Head of Medusa – ca. 1617 - oil on panel. Kunsthistorisches Museum, Vienna.

Peter Paul Rubens (1577-1640)

Dois Sátiros - 1618/19 - óleo sobre tela. Alte Pinakothek, Munique.
Two Satyrs - 1618/19 - oil on canvas. Alte Pinakothek, Munich.

Peter Paul Rubens (1577-1640)

Estudo de Nu Masculino - carvão sobre papel.
Male Nude Study - charcoal on paper.

Peter Paul Rubens (1577-1640)