27 December 2023

Relembre o Exemplo do Santo Apóstolo João! (Let us Remember the Exemple of the Holy Apostle John!)


27 de Dezembro
Relembre o exemplo do Santo Apóstolo João!
27th December
Let us remember the exemple of the Holy Apostle John!

+ 

Sancte Apostole iohannes ora pro nobis.

+

26 December 2023

O Salvador (The Saviour)

Bouasse-Lebel & Fils & Massin, Paris - ca. 1890.
"Príncipe da Paz tão esperado,
Salvai-nos, Ó Doce Jesus."


9E aconteceu naqueles dias que Jesus, tendo ido de Nazaré da Galiléia, foi batizado por João, no Jordão. 10E, logo que saiu da água, viu os céus abertos, e o Espírito, que como pomba descia sobre ele. 11E ouviu-se uma voz dos céus, que dizia: Tu és o meu Filho amado em quem me comprazo. (Marcos 1:9-11)
9In those days Jesus came from Nazareth of Galilee and was baptized by John in the Jordan. 10And just as he was coming up out of the water, he saw the heavens torn apart and the Spirit descending like a dove on him. 11And a voice came from heaven, “You are my Son, the Beloved;h with you I am well pleased.” (Mark 1:9-11)

39E, saindo, foi, como costumava, para o monte das Oliveiras; e também os seus discípulos o seguiram. 40E, quando chegou àquele lugar, disse-lhes: Orai, para que não entreis em tentação. 41E apartou-se deles cerca de um tiro de pedra; e, pondo-se de joelhos, orava, 42dizendo: Pai, se queres, passa de mim este cálice; todavia, não se faça a minha vontade, mas a tua. 43E apareceu-lhe um anjo do céu, que o confortava. 44E, posto em agonia, orava mais intensamente. E o seu suor tornou-se em grandes gotas de sangue que corriam até ao chão. 45E, levantando-se da oração, foi ter com os seus discípulos e achou-os dormindo de tristeza. 46E disse-lhes: Por que estais dormindo? Levantai-vos, e orai para que não entreis em tentação. 47E, estando ele ainda a falar, surgiu uma multidão; e um dos doze, que se chamava Judas, ia adiante dela e chegou-se a Jesus para o beijar. (Lucas 22:39-47)
39Then going out he went, as was his custom, to the Mount of Olives, and the disciples followed him. 40When he arrived at the place he said to them, "Pray that you may not undergo the test." 41After withdrawing about a stone's throw from them and kneeling, he prayed, 42saying, "Father, if you are willing, take this cup away from me; still, not my will but yours be done." 43(And to strengthen him an angel from heaven appeared to him. 44He was in such agony and he prayed so fervently that his sweat became like drops of blood falling on the ground.) 45When he rose from prayer and returned to his disciples, he found them sleeping from grief. 46He said to them, "Why are you sleeping? Get up and pray that you may not undergo the test." 47While he was still speaking, a crowd approached and in front was one of the Twelve, a man named Judas. He went up to Jesus to kiss him. (Luke 22:39-47)

Pai Eterno, Vos oferecemos a Sagrada Face de Jesus, coberta de sangue, suor, pó e cuspe, em reparação dos crimes dos comunistas, dos blasfemos e dos profanadores de Vosso Santo Nome e do Vosso Dia Santo. Amém.
Eternal Father, we offer You the Holy Face of Jesus, covered in blood, sweat, dust and spit, in reparation for the crimes of the communists, the blasphemers and the desecrators of Your Holy Name and Your Holy Day. Amen.

14Eu sou o bom-pastor. Conheço as minhas ovelhas e as minhas ovelhas conhecem a mim, 15como meu Pai me conhece e eu conheço o Pai. Dou a minha vida pelas minhas ovelhas. 16Tenho ainda outras ovelhas que não são deste aprisco. Preciso conduzi-las também, e ouvirão a minha voz e haverá um só rebanho e um só pastor. (João 10:14-16)
14I am the good shepherd, and I know mine and mine know me, 15just as the Father knows me and I know the Father; and I will lay down my life for the sheep. 16I have other sheep that do not belong to this fold. These also I must lead, and they will hear my voice, and there will be one flock, one shepherd. (John 10:14-16)

26Durante a refeição, Jesus tomou o pão, benzeu-o, partiu-o e o deu aos discípulos, dizendo: “Tomai e comei, isto é meu corpo”. 27Tomou depois o cálice, rendeu graças e deu-lho, dizendo: “Bebei dele todos, 28porque isto é meu sangue, o sangue da Nova Aliança, derramado por muitos homens em remissão dos pecados. (Mateus 26:26-28)
26While they were eating, Jesus took bread, said the blessing, broke it, and giving it to his disciples said, "Take and eat; this is my body." 27Then he took a cup, gave thanks, and gave it to them, saying, "Drink from it, all of you, 28for this is my blood of the covenant, which will be shed on behalf of many for the forgiveness of sins.(Matthew 26:26-28)

54Quem come a minha carne e bebe o meu sangue tem a vida eterna; e eu o ressuscitarei no último dia. 55Pois a minha carne é verdadeiramente uma comida e o meu sangue, verdadeiramente uma bebida. 56Quem come a minha carne e bebe o meu sangue permanece em mim e eu nele.
57Assim como o Pai que me enviou vive, e eu vivo pelo Pai, assim também aquele que comer a minha carne viverá por mim.
58Este é o pão que desceu do céu. Não como o maná que vossos pais comeram e morreram. Quem come deste pão viverá eternamente”.(João 6:54-58)
54Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him on the last day. 55For my flesh is true food, and my blood is true drink. 56Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me and I in him.
57Just as the living Father sent me and I have life because of the Father, so also the one who feeds on me will have life because of me.
58This is the bread that came down from heaven. Unlike your ancestors who ate and still died, whoever eats this bread will live forever."(John 6:54-58)



23 December 2023

A História do Natal (The Christmas History)

Adão e Eva pecam e perdem a Graça de Deus para si e para nós. Para salvar-nos desta situação Deus decidiu-se a enviar-nos um Salvador.
Adam and Eve sin and lose God's Grace for themselves and for us. To save us from this situation God decided to send us a Savior.
***
Dorothy Webster Hawksley (1884–1970).
Eva - 1927.
Eve - 1927.

Após um longo tempo criando e preparando o povo de Israel para receber o Salvador, o tempo chegou em que Maria nasceu e ela aceitou ser a Mãe do Salvador.
After a long period creating and preparing the people of Israel to receive the Savior, the time comes in what Mary was born and she accepted to be the Savior's Mother.
***
Alfred Agache (1843-1915).
A Anunciação - 1891.
The Annunciation - 1891.

O Salvador nasce de Maria em Belém.
The Saviour is born from Mary in Bethlehem.
***
Federico Fiori Barocci (1526-1612).
A Natividade – 1597 - óleo sobre tela. Museo del Prado, Madri.
The Nativity – 1597 - oil on canvas. Museo del Prado, Madrid.

O Salvador nasceu em absoluta pobreza e os mais pobres da terra foram os convidados para a festa de seu nascimento.
The Saviour was born in absolute poverty and the poorest of the earth where the guests  in the party of His birth.
***
Carlo Innocenzo Carlone (1686-1775).
A Adoração dos Pastores - óleo sobre tela. Coleção particular.
The Adoration of the Shepherds - oil on canvas. Private collection.

Quarenta dias após seu nascimento, o Salvador é cincuncidado e Maria recebe sua purificação ritual.
Forty days after His birth, the Saviour is circumcised and Mary receive her ritual purification.
***
Luis de Morales (1510-1586).
Apresentação de Jesus no Templo - ca.1562. Museo Del Prado, Madri.
The Presentation of Jesus in the Temple - ca.1562. Museo Del Prado, Madrid.

O Salvador e Sua família vivem em Belém por cerca de dois anos.
The Saviour and His family lives in Bethlehem for about two years.
***
Giovanni Francesco Penni (ca. 1496-ca. 1528).
A Sagrada Família do Livro – ca. 1514. Galleria Palatina, Palazzo Pitti, Florença.
The Holy Family of the Book – ca. 1514. Galleria Palatina, Palazzo Pitti, Florence.

Uns magos pagãos, seguindo um sinal no céu, encontram O Salvador e O reconhecem como Deus.
Following a signal in the sky some pagan astrologers find The Saviour and recongnized Him as God.
***
Frade Nicolás Borrás (1530-1610).
Adoração dos Magos – ca. 1575. Coleção particular.
Friar Nicolás Borrás (1530-1610).
The Adoration of the Magi – ca. 1575. Private collection.

Após os magos voltarem à sua terra, São José recebe o comando divino para deixar Belém e ir para o Egito, assim salvando a vida do Salvador do medo de Herodes, o Grande,de perder seu trono para O Salvador.
Briefly after the astrologers return to their land Saint Joseph receive a divine command to leave Bethlehem and move to Egypt to save The Saviour's Life from Herode the Great's  fear to lose his power to The Saviour.
***
Frade Bartolomeo (1472–1517).
Descanso na Fuga para o Egito - ca. 1500 - têmpera e óleo sobre tela. Palazzo Vescovile, Pienza, Itália.
Friar Bartolomeo (1472–1517).
The Rest on The Flight into Egypt - ca. 1500 - tempera and oil on canvas. Palazzo Vescovile, Pienza, Italy
.

O Rei Herodes, o Grande, manda matar todos os bebés de até dois anos de idade em Belém.
King Herod the Great ordains the killing of all babies up to two years old found in Bethlehem.
***
Alexandre-Louis Leloir (1843–1884).
O Massacre dos Inocentes - 1863.
The Massacre of the Innocents - 1863.

Um dia, o Salvador retornará à Terra como Rei e Juiz para extinguir o mal no Universo e só então a história do Natal estará concluída.
One day the Saviour will return to Earth as King and Judge to extinguish all evil and just then Christmas' history will be concluded.
***
Jean Cousin, o Jovem (ca. 1525- ca. 1595).
O Último Julgamento – 1585 - óleo sobre tela. Musée du Louvre, Paris.
Jean Cousin the Younger (ca. 1525- ca. 1595).
Last Judgment – 1585 - oil on canvas. Musée du Louvre, Paris.

22 December 2023

Artistas Desconhecidos - V (Unknown Artists - V)

São Roque no Deserto - óleo sobre tela.
Saint Roch in the Desert - oil on canvas.

escola veneziana.
São Christóvão a Carregar Jesus Menino - óleo sobre tela.
Venetian school.
Saint Christopher Carrying the Christ Child - oil on canvas.

escola flamenga.
Cleópatra - óleo sobre tela. Coleção particular.
Flemish school.
Cleopatra - oil on canvas. Private collection.

escola holandesa.
O Paralítico de Betsaída Curado - ca. 1560.
Netherlandish school.
The Healing of the Paralytic at Bethesda - ca. 1560.

escola bolonhesa.
Cain e Abel.
Bolognese school.
Cain and Abel.

círculo de Jean Baptiste Huet.
Natureza-Morta - óleo sobre tela.
circle of Jean Baptiste Huet.
Still Life - oil on canvas.



21 December 2023

Jean-Pierre Saint-Ours (1752-1809).

Um Prisioneiro - ca. 1784 - óleo sobre tela.
A Prisoner - ca. 1784 - oil on canvas.

Escolhendo os Filhos de Esparta - ca. 1785 - óleo sobre tela. Musées d’Art et d’Histoire, Genebra, Suíça.
Choosing the Sons of Sparta - ca. 1785 - oil on canvas. Musées d’Art et d’Histoire, Genève, Switzerland.

Caio Furius Cressino Accusado de Feitiçaria - 1792 - óleo sobre madeira. Los Angeles County Museum of Art, Los Angeles.
Caius Furius Cressinus Accused of Sorcery - 1792 - oil on wood. Los Angeles County Museum of Art, Los Angeles.

A Ler u'a Fábula - 1796 - óleo sobre tela. Musées d’Art et d’Histoire, Genebra, Suíça.
Reading a Fable - 1796 - oil on canvas.
Musées d’Art et d’Histoire, Genève, Switzerland.

Nu Masculino - giz negro e branco.
Male Nude - black and white chalk.

O Banqueiro Jacques Mallet.
The Banker Jacques Mallet.



20 December 2023

Gente Famosa - XVII (Famous People - XVII)

Alphonse Mucha (1860–1939).

Alexis Smith (1921-1993).

Aldo Ray (1926-1991).

Benedictus PP. XVI (Joseph Aloisius Ratzinger - 1927-2022)

Lucas Till (1990-) por Gage Skidmore via Wikipedia.
Lucas Till (1990-) by Gage Skidmore via Wikipedia.

Andrew Montgomery (?-).



Feliz Aniversário, Irene Dunne! (Happy Birthday, Irene Dunne!)

20 de Dezembro, 1898.
Feliz aniversário, Irene Dunne!
20th December, 1898.
Happy birthday, Irene Dunne!

. Requiem æternam dona ei, Domine

. Et lux perpetua luceat ei:

. Requiescat in pace.

. Amen.